» Sign in » My Account » View Basket

Basket: 0 item(s) Total: £0.00

+ Advanced Search
20% discount on all book orders!

The Rewriting of Njals Saga Translation, Politics and Icelandic Sagas Jon Karl Helgason

Format:
Hardback - 184 pages
ISBN:
9781853594571
Published:
27 Oct 1999
Publisher:
Multilingual Matters
Dimensions:
210 x 148 (A5)
Availability:
Available
  • Our Price: £35.96
  • RRP: £44.95
  • You Save: £8.99 (20%)
  • Our Price: $63.96
  • RRP: $79.95
  • You Save: $15.99 (20%)
  • Our Price: €43.96
  • RRP: €54.95
  • You Save: €10.99 (20%)
  • Add to basket

Summary

The Rewriting of Njáls saga concerns itself with the process which enables literary texts to cross cultures and endure history. Through six interrelated case studies, Jón Karl Helgason focuses on the reception of Njáls saga, the most distinguished of the Icelandic sagas, in Britain, the United States, Denmark, Norway and Iceland, between 1861 and 1945. The editions and translations in question claim to represent a medieval narrative to their audience, but Helgason emphasises how these texts simultaneously reflect the rewriters' contemporary ideas about race, culture, politics and poetics. Introducing the principles of comparative Translation Studies to the field of Medieval Literature, Helgason's book identifies the dialogue between literary (re)production and society.

Author Biography:

Jón Karl Helgason has got a Ph.D. in Comparative Literature from University of Massachusetts. Helgason is a scholar, translator, radio producer, editor, and novelist. His books include the scholarly work Hetjan og höfundurinn: Brot úr íslenskri menningarsögu (1998), translations into Icelandic of Kate Chopin's The Awakening (1997) and Hanif Kureishi's Intimacy (1999), and the novel Nĉturgalinn (1998).





Book Preview